台獨洋女婿積丹尼主張漢語拼音

台灣日報:政治 2002.07.12 (記者藍添益∮台北報導)主張、支持台灣獨立的洋女婿積丹尼, 三年前作為唯一參加 教育部注音符號與街路譯名座談會的外籍人士, 卻因鼓吹中國漢語拼音法, 而被罵為中國的發言人, 三年來他仍然堅持他的主張,強調採用漢語拼音法, 與國家、土地認同不衝突, 就像脫離英國獨立建國的美國人仍然講英語一樣。

來台十年的積丹尼不但說一口流利的華語,講台語、客家話嘛也通, 他支持台灣獨立,而被視為台獨洋女婿,但在華語譯音拼音法採用上, 他卻主張採用漢語拼音法,而且積極鼓吹,參與座談會、 寫文章,設置網站發表觀點,也寫過信給教育部國語推行委員會, 然而他的努力並沒有成功。


拼音爭議 外籍人士:路標怎麼轉換

聯合新聞網 2002.07.14 【記者張錦弘/台北報導】 教育部長黃榮村昨天上電台叩應節目談中文譯音爭議,很多聽眾支持漢語拼音, 要黃榮村向全民負責,不能只向行政院長負責;有外籍聽眾指出, 中文譯音主要給外國人用,但訂定政策從未徵詢外國人意見, 他認為在台外國人幾乎都支持漢語拼音,教育部要研發通用、 漢語電腦轉換介面,但路標怎麼轉換? ...

一名外籍聽眾〔即鼎鼎大名的積先生〕指出, 教育部若調查在台外國人看法, 幾乎百分之百支持漢語拼音; 教育部說要研發通用、漢語電腦轉換介面, 但外國人看的路標,怎麼裝電腦介面? 他希望教育部能尊重外國人看法。


Last modified: 2006-03-12 10:45:23 +0800